Beschrijving
De Hebreeuwse bijbel, 3
Een woord-voor-woord vertaling uit het Hebreeuws van de boeken 1 en 2 Samuel : met twee appendices
De bijbelboeken 1 en 2 Samuël, behorende tot de vroege profetische geschriften, zijn een redactionele samenbundeling van verschillende verhalencycli over de profeet Samuël en de koningen Saul en David. Ze beschrijven het ontstaan van het koningschap in Israël en proberen aan te tonen, dat vooral het Davidische huis recht heeft op de troon. Na eerdere vertalingen van de Psalmen (a.i. 94-49-021-X, 3e dr.), Job en de vijf (feest)rollen (a.i. 93-34-100-8) en Jesaia (a.i. 94-46-098-1) heeft de vertaler nu voor het eerst een woordelijk getrouwe vertaling van bijbels proza geleverd. Hoewel de tekst door de strenge woord-voor-woord-discipline niet altijd soepel loopt, is hij zeer toegankelijk en goed bruikbaar in bijbelstudiegroepen. Een uitvoerige inhoudsopgave, die tevens een goede tekstindeling biedt, een korte verantwoording van de vertaalmethode en een verklarende woordenlijst completeren deze opnieuw verrassende uitgave.
(Biblion recensie, W.H.J. van Stiphout.)
Zie voor verdere TOELICHTING ook de ACHTERZIJDE van het boek !
| Auteur: | Albert Koster |
| ISBNr: | 9080096156 9789080096158 |



![Laatste Kans Tastend naar het licht woorden voor onderwegWim. van Essen [Pastor]](https://www.libranexis.com/wp-content/uploads/2026/SK0042789-NL20260525-082845-0-1779668929-Afbeelding-27-300x450.webp)

